Mẹ tìm cớ để chạy tội, mẹ Đổ thửa cho Jack táo bạo tấn công, mà quên rằng, chính mẹ đã gật đầu nhận lời lên phòng Jack, nhận lời uống hai ly vang lạnh, và
đã ngả đầu vào vai Jack khi nốc cạn ly thứ hai. Và… bây giờ nữa. Jack đang luồn tay xuớng lưng mẹ mở khuy áo xú cheng. Cặp vú mẹ đang phơi ra cách mời mọc. Mũi Jack, môi Jack rà nhẹ vào… Sao mẹ không nói một tiếng để chận lại sựtấn công táo bạo của Jack. Đã không phản ứng thì thôi, mẹ còn ôm ghì đầu tóc vàng quăn tít của Jack đè xuống, nhưcốtình mời Jack hãy ngậm vào đầu vú mẹ mà bú, mà nút… Phút đó, mẹ chẳng thấy chút gì là xấu hổ với chính mình. Jack nhóm đầu lên ngắm cặp nhũ hoa của mẹ cách say sưa thèm khát, Jack nói:
– Tuyệt vời. Một cặp vú đang chờ mời anh. Em có cho phép không? Jack hỏi.
– Oui Mon Cheri. Je vous attend. (Vâng, anh yêu, em đang chờ anh).
Jack sà môi vào, chàng nút êm đềm một đầu vú. Còn tay chàng, Giời ơi, đang mân mê bóp thật nhẹ vú kia. Tay mẹ bất giác vuốt sóng lưng của Jack. Hai hàng lông dày rậm trên lưng chàng làm tay mẹ ấm nóng như đưa vào lò sưởi. Lúc đó mẹ mới biết Jack đã trần truồng như nhộng. Chàng nằm hẳn lên người mẹ, và
cố tình để dương vật to tướng, cứng như gỗ, ngay trên mu lồn mẹ. Cách hai lần quần, mà mẹ tưởng như dương vật của Jack đã vào bên trong mẹ rói, con ơi. Khỏi nói con cũng biết là hạ bộ của mẹ ướt như thế nào. Jack nút liên tục một đầu vú. Mẹ nghe toàn thân rung động. Rõ ràng như viên phi công trẻ tuổi đang làm tình chứ không phảichỉhônđầu vú. Mẹ kéo mặtJacklên, không phải để hôn, mà để ngắm như ngắm một thần tượng. Đầu óc mẹ hiện lên hình ảnh như minh tinh Clark Gable, như Marlon Brando, như Gregory Peck. Nội cái vẻ đẹp trai lạ lùng của Jack không thôi, đủ làm mẹ có thể xuất được ngay, không cần chàng phải ân ái.
Mẹ sốt ruột chờ đợi. Mẹ sợ Jack kéo dài, Ngọc có thể trở lại bất cứ lúc nào, và cuộc vui ái ân sẽ không còn. Con xem có chết không? Ngắm gương mặt đẹp trai của Jack, mẹ không biết chán. Mẹ hôn môi Jack, chứ không đòi chàng sà xuống. Gần như mẹ chủ động mời gọi Jack đốt thời gian nhanh lên. Nhưng anh chàng có vẻ lãng mạn, tình tứ. Chàng cũng bưng mặt mẹ chiêm ngưỡng cái dung nhan Á châu, một sắc đẹp mà bên cốquốc chàng không tìm thấy.
– Em đẹp và sầu mộng hơn Ngọc nhiều. Đàn bà thường có cái đẹp quyến rũ hơn con gái. Có khi nào emtrần truồng đứng soi mìnhtrước gương không, Vân? Jack tình tứ hỏi.
– Có, một đôi khi. Đó là những lần em cô đơn, dù đã có gia đình. Có phải vì em lãng mạn hay do tính thèm yêu đương mà có. Em tự soi mình trong gương và nổi lên một ước mơ: như làm sao ở ngay trủớc mặt mình có mộtngười yêu thần tượng đẹp như Alain Delon để hôn chàng, để cho chàngtất cả. Jack ơi, anh có biết anh giống hệt Alain Delon không? Em không đứng trước gương, mà là nằm trên giường, và dưới bụng anh… Em chờ có phút thần tiên đó, hiểu em nói gì không?
Jack như được mở ngõ. Chàng chồm dậy, thọc tay vào lưng quần mẹ. Bàn tay chàng chạm vào quần xì líp. Rồi lồn mẹ. Tay chàng thoa nhẹ trên mu lồn. Mẹ hú lên một tiếng như con gà bị cắt cổ. Cũng bàn tay đó của Jack tụt hẳn hai lần quần của mẹ ra. Mẹ đã hoàn toàn lõa thể. Jack quỳ lên ngắm thiết tha thân hình mẹ như ngắm một bức tranh. Tự kỷ ám thị mình là đàn bà đã có con, mẹ sợ Jack sẽ tìm được nét nào đó không vừa ý trên thân người mẹ, rồi chàng có thể chán mà không tiến tới cuộc ái ân? Nhưng không, nhìn gương mặt mê man của Jack, mẹ tự tin hơn, rằng mình cũng không đến nỗi. Jack cúi xuống dùng mũi hôn lồn mẹ cách thiết tha như hôn một cô gái còn trinh.
Sao lạ vậy? Jack có đóng kịch để lừa mẹ không? Mà lừa mẹ để làm gi? Cuối cùng chàng nói một câu thật tình tứ, thâm trầm:
– Vân phải ở lại đây với anh cho đến hết ngày mai, có được không? Ngày mai anh không có phi vụ. Anh muốn đêm nay cả hai đứa sống cho nhau một lần, để sau này có về quê hương, nếu anh còn sống, sẽ nhớ em như người tình trăm năm… Nói xong chàng nằm trườn lên người mẹ. Cũng như lúc nãy, cặc của Jack lại nằm ngay lồn mẹ. Lần này chàng cốtình cà lên, cà xuống chòm lông dày rậm của mẹ. Căn phòng yên tĩnh đến độ tiếng lông của chàng và của mẹ cọ xát nhau nghe rõ mồn một. Mẹ nhắm mắt hờ, để cố nhìn vẻ đẹp trai rụ”c rỡ của Jack. Ngày mai chàng không có phi vụ. Chàng muốn đêm nay cả hai sống cho nhau, và để nhớ mẹ như người tình trăm năm…
Mẹ dang rộng hai chân ra cho dương vật của Jack đâm vào. Dù chưa thấy, chưa cầm, nhưng cảm giác khi chàng đè lên mu lồn mẹ mà cà, mẹ thừa hiểu của chàng to lắm, dài lắm. Háng mẹ đã dang ra, cặc Jack đang lầm lũi tìm đường vào. Nóng ruột vì muốn Jack cho mẹ ngay những lạc thú thần tiên, mẹ đã cho tay xuống cầm cặc chàng, để hẳn vào miệng lồn. Jack đâm xuống. Cái to, cái dài của cặc Jack hiên ngang đâm nhẹ nhàng. Mẹ nghe rõ từng ly, từng phân khúc gân tiến vào như đạo quân hùng dũng đang vào cửa thành. Mẹ tê tái khắp châu thân. Mắt mẹ mở không lên. Mẹ cắn cằmcủa Jackmà chịu, không dám la, dầu một tiếng nhỏ. Nhưng khi Jack bắt đầu nắc nhẹ, môi mẹ bỗng phát ra một câu than tiếng Pháp, cố tình cho Jack nghe niềm sung sướng ngất trời của mẹ:
– Oh, Mon Dieu. C’est très merveilleux. C’est très magniphique… (Ôi giời ơi, tuyệt vời quá. Thần tiên quái ỉ được có bấy nhiêu, xong mẹ hùng hổ ôm Jack nắc mạnh, cùng chàng mang hạnh phúc lại cho cả hax. Môi mẹ gần sát vào môi Jack. Mắt mẹ mở trừng trừng để tưởng tượng mình đang ái ân vớiAlain Delon giữa kinh đô ánh sáng Paris. Làm sao của Jack to, và dài là thế, mà có thể vào trong mẹ cách dễ dàng thoải mái như chỗ không người, hả con? Mẹ không hiểu. Chật cứng, và lồn mẹ lúc đó chỉ còn biết đón nhận. Jack nắc mạnh. Mẹ càng mang ơn. Nhờ hai ly rủợuủ vang mà mẹ dẻo dai đến hơn nửa tiếng.
Cứ nhìn lên gương mặt của Jack, mẹ lại suýt ra mấy lần, nhất là nhớ đến số tuổi của Jack chỉ có ba mươi, trong khi mẹ bốn hai. Mẹ nhớ ra hồi chiều này, khi con địt Bảng, đã nói một câu làm mẹ rúng ngươi: “Bảng có biết ngay từ thuở bé, chị đã ao ước có ngày địt được thầy giáo già trong lớp. Hoặc đã từ lâu rồi, chỉ muốn ngủ với một em bé thua mình những vài tuổi…”
Vài tuổi? Chỉ vài tuổi đã làm con sung sướng với Bảng cả buổi chiều. Còn mẹ? Mẹ lớn hơn Jack đến mười hai tuổi… Con tưởng tượng mẹ đã ngất ngây đến mức độ nào. Cộng thêm, nghệ thuật làmtình của Jack quả là thượng thặng, siêu đẳng. Mẹ thấy như, như trên hành tinh này chỉ còn có Jack và mẹ, mẹ quên mình bao nhiêu tuổi. Quên luôn mình đã có chồng. Không còn nỗi sung sướng, thích thú nào có thể so sánh nổi với những giây phút nằm dưới bụng của Jack, chịu những cú nắc vô cùng hung bạo mà êm đềm,tha thiết. Lần đầu tiên ngoại tình với một sĩ quan Pháp. Và sẽ còn những trận ngoại tình nào nữa với ai không? Chắc là không vì niẹ nghĩ chẳng còn ai thần tượng hơn Jack. Bộ lông ngực dầy rậm của Jack cà nhè nhẹ lên cặp vú mẹ. Khúc dương vậtto xù cầa Jackđưa tới, rút ra cửa mình mẹ, môi Jack không rời môi mẹ lấy nửa phân… tất cả là khoảng mênh mông của tình yêu. Tất cả đã đẩy mẹ càng lúc càng sâu vào tội lỗi. Một thứ tội lỗi dễ thương, trìu mến, mà có lẽ suốtđời mẹ không quên được nếu, nếu sau trận ngoại tình này mẹ không cuốn gói theo chàng.
Jack ngừng nắc, nằm sát trên người mẹ, ân cần hỏi một câu thật chân tình:
Chưa ‘người đàn bà nào chịu nổi anh quá mười lăm phút. Anh phục Vân thực. Hay là tài nghệ anh không đủ xuất sắc để đưaVân lên non bồng, lạc cảnh? Mẹ nhìn Jack cười hạnh phúc. Chàng đã lo mẹ không đủ hạnh phúc. Mẹ kéo mặt Jack xuống hôn nhẹ, và thì thào vào tai chàng:
– Không đâu anh. Thừa là đằng khác. Anh không nghe lời em than hay sao? Anh không thấy môi dưới của em rướm máu hay sao? Anh muốn bức tường căn phòng này nứtra, để đổ xuống, giường chiếu tung lên, mới biết em tràn ngập hạnh phúc?
Hình như Jack hỏi để mà hỏi, chứ chàng thừa biết mẹ suýt ra mấy lần và cố gắng ngăn lại. Cặc chàng nắc mẹ lúc nhặt lúckhoan. Nhưng lồn mẹ trào nước ra ướt đẫm, làm lông chàng và lông mẹ quyện dẻo vào nhau. Jack lại ngừng nắc, nói thêm một câu dễ thương:
– Không nhờ nước của em, chắc gìanhđã vào thẳng trong em? Cho anh xuống liếm một ít làm kỷ niệm nhé? Đừng để nó tràn ra ngoài uổng lắm.
Nói xong, Jack tự động rút nhẹ cặc ra, tụt xuống, đưa một chiếc gối kê đít mẹ, rồi Giời ơi, có lẽ mẹ tình nguyện làm người yêu, làm nô lệ muôn đời cho viên phi công đẹp trai này quá. Có mấy lần bốcon đã tình nguyện bú mẹ như thế. Nhưng Jack đã làm mẹ quên mất bốcon là gì. Chàng dùng hàm ria, cặp môi rà hai bắp vế non, rồi bụng mẹ, rốn mẹ. Nhẹ như tơ, mà nghe như cuồng phong bão tố ùa đến. Mẹ cong hẳn người, quằn quại nhưcon rắn. Mồ hôi túa ra như đang tắm. Thì lưỡi, môi và râu Jack lại vòng ra phía sau lưng. Jack rà như sương khói suốt dọc sóng lưng, ót, hai bờ vai, và cuối cùng là hậu môn…
Trời đất như vỡ tung ra từng mảnh. Hai ngón tay Jack banh nhẹ lỗ đít mẹ ra, dùng lưỡi liếm. Chàng làm càng nhẹ, mẹ càng la lớn. Mẹ điên cuồng lên, thất
thanh, khàn tiếng gọi Jack khi chàng thọc nhẹ lưỡi liếm vào bên trong hậu môn. Quả tình món này thì bố con chưa bao giờ cho mẹ hưởng. Vửa tân kỳ, vửa lạ lùng, vừa như liêu trai. Mẹ há mồm thật lớn, mà la không nổi. Mười ngón tay son đỏ của mẹ bấu mạnh vào da thịt Jack để như xin chàng nhè nhẹ cho mẹ lấy hơi thở. Nếu không, mẹ sẽ đứt hơi mà chết, vì lưỡi chàng đang thụt vào, lấy ra. Nếu đều đều thì mình còn thở được. Đầng này, Jack điều khiển động tác làm tình cách nghệ thuật đến độ mình không còn đoán được chàng sẽ làm gì. Bất ngờ từng giây, từng phút. Hậu môn với âm đạo cách nhau có vài phân, nên khi lưỡi của Jack vừa rút ra, chàng đâm nhẹ liền vào lồn mẹ. Đâm hết. Đâm không chừa một ly. Rồi Jack để đó quậy bên trong. Trong khi bên ngoài hàmrâu như chiếc bàn chải của Jack mài, giũa, hai mép lồn mẹ sướng tê tái sướng đến muốnkhóc thành tiếng. Dễ sợ quá. Kinh hồn quá.
Thế này là lang chạ. Thế này là ngoại tình? Mẹ buông hai bả vai của Jack để tự bóp cặp vú mình nhuyễn nhừ cho thêm khoái lạc. Những ngày chăn gối với bố con, hình như mẹ chưa bao giờ có được một giây ngây ngất đúng nghĩa. Mẹ chỉ nằm ra đó làm bổn phận của cái máy đẻ, cái đồ chơi không hơn không kém của chồng. Bố con chẳng cần biết mẹ thích gì, thèm gì, ham muốn những gì. Chỉ một mình bố thôi, hễ cần làm tình thì đè mẹ ra, cho có cái lỗ để mà thả thằng nhỏ vào đó, xọc xọc được vài phút là bố ra, là bốthở, là bốlăn ra, ngáy vi vu.
Jack hỏi ân cần mẹ từng chặp sau mỗi lần phục vụ. Giống hệt người bồi trong hiệu ăn, cứ phải hỏi khách hàng xem có vừa miệng hay không? Đây này, Jack đang trồi đầu lên hỏi mẹ:
– Anh cứ tiếp tục bú cho đến khi nào em muốn đổi món khác. Nhớ là phải cho anh biết em cần gì. Như thế mới hạnh phúc, nhé!
Chàng lại dùng chiếc lưỡi thần thánh rà từ đầu gối mẹ, xuống hai bẩp vế, tiến dần vào chỗ da non. Mẹ lại một phen môi khô, tắt giọng khi một ngón tay của
Jack ngọ ngoạy ở cửa mình, rồi lên xe nhẹ hột le. Hai nguồn khoái lạc một lúc, làm mẹ không còn tỉnh trí biết là Jack đang cho mình thứ gì? Cả hai hòa nhập
lại khiến tự nhiên mồm mẹ gào lên:
– Jack ơi. Em không muốn gì hơn là anh hãy trườn lên đụ em ngay tức khắc. Chịu hết nổi rồi mình ơi. Tuyệt trần quá, linh thiêng quá. Jack… Jack… Jack. Jack đang choài người lên. Tay chàng cám hai đùi đang dang rộng của mẹ. Chàng tự canh cho cặc dài của chàng một lần nữa, xông vào miệng lồn ươt nhẹt của mẹ. Mẹ rúm người, gào nhưcon vật bị chọc huyết. Dễ sợ quá. Phải dùng danh từ gì khác hơn, mới diễn tả đúng động tác hùng hục của Jack. Chàng quỳ đó, vẫn cầm chặt đùi mẹ. kéo tới, dang ra. Ai nhìn mặt mẹ lúc đó chắc xấu xí, thô bỉ lắm. Mà chỉ có thế mới diễn tả nỗi khoái lạc cùng tột của người đàn bà được địt hung tàn, và lãng mạn đến thế.
– Jack ơi. Em đã ba đứa con. Nhưng chưa một lần sung sướng như bữa nay, dưới người anh. Ai có mắng em trắc nết, lăng loàn thì cũng được thôi. Anh, hay Trời đất, đã ban cho em nhiều ơn phước vĩ đại thế Nắc mạnh đi Jack ơi. Em là của anh. Hãy đụ đi, làm cho tinh khí của anh dính mãi trong em, đửng chảy ra. Phải cho nó tượng thành một đứa con giống hệt bố Jack, đụ đi chàng ơi!… Em muốn được tắt hơi thở cuối cùng nếu phải chết để giữ mãi hình ảnh anh trong em. Jack quả là người bản lĩnh. Mẹ càng gào xin thêm tình yêu, chàng càng nắc êm đềm, thâm trầm. Mẹ bật khóc Nước mắt hạnh phúc, nước mắt tình dục, nước mắt dâm đãng đầu tiên thoát ra từ tâm can mẹ. Nhất định mẹ phải lấy Jack. Jack mới là người chồng đích thực, giá trị. Liền sau đó, mẹ nhỏm người lên, ôm chặt Jack, để nút lưỡi, và trong mẹ từ cõi thật xa, vụt bắn ra những tia cực sướng, những tia hạnh phúc chân thật, những khoái lạc tình dục. Mẹ thều thào với Jack:
– Anh nghe đi, em không iời để nóị. Lồn em nó nói thay chc em đó, Jack ơi!
Chưa bao giờ mẹ ra một lần lâu, và dễ sợ như thế. Tưởng như trong người chẫng còn lấy một giọt. Khô hết rồi Jack ơi. Thần tiên quá. Đây mới là cái đụ đầu đời của em…
Jack ôm mẹ nắc chậm lại. Mẹ vẫn còn nghe nỗi sướng đang vây hãm mẹ như khúc gân to tướng của chàng đang nằm gọn trong mẹ. Mừng là mẹ chưa chết. Và cũng mừng là lồn mẹ ỉần đầu tiên hưởng được một trận tình cao chất ngất nhưThái Sơn. Quái lạ, ra nhiều như thế mà mẹ không mệt, mắt cứ trùng trừ’ng thân yêu nhìn Jack. Mẹ sợ mình nằm mơ, nên hai tay mẹ bấm và da thịt mình mộtcái. Có nghe đau. Có nghe da thịt mình xoắn lên một cái. Mẹ nhoẻn cười: Cười hạnh phúc như đêm tân hôn mẹ đã cười vdi bốcon, khi bố tắt đèn, lột truồng mẹ ra. Mẹ cười vì sắp được hưởng thú thần tiên mà mình chỉ đọc thấy các sách tình dục. Nhưng nụ cười đêm đó, với bố con, bỗng tắt ngúm trong ánh đêm. Mẹ rơi tõm xuống vực sâu. Tâm trạng như người dò vé số độc đắc, mà cuối cùng đã chẳng trúng, dù một xu.
Thất vọng não nề, chán chường, bước thêm những bước ân hận, vì có đấng phu quân chẳng biết mang lại cho mẹ dù một giây khoái lạc. Không hiểu sao mẹ cứ
phải đẻ chỉ Ngọc, chị Loan rồi út hết, là con. Nếu không lang chạ, ngoại tình với Jack đêmnay, mẹ tưởng trên cõi đời, người đàn bà không bao giờ được hân
hạnh biết tình dục là gì.
Cặc của Jack bỗng được rút ra khỏi cửa mình mẹ. Chàng cầm tay mẹ để xuống đó, nói:
– Vân, anh đã bảo với em là đêm nay mình sống hết cho nhau. Anh muốn V^n phải tỏ hết ân tình, phải làm như anh đã làm cho em… Dược không em?